beauty_eva: (Default)
beauty_eva ([personal profile] beauty_eva) wrote2010-02-18 03:47 pm
Entry tags:

British vs. American

Заметила, что мой американский английский начинает плавно перенимать певучие британские интонации:-).

И понимаю locals уже лучше. Не все и не всегда, но уже больше смысла вылавливаю. В принципе проблема не стоит комплексов - ходила как-то в pub со своим профессором-американцем, он тоже не всегда их понимал:-). Дело не тоько в интонациях и произношении, есть еще много словечек и выражений, которые здесь другие, отличающиеся от американских: no worries вместо don't worry, ring вместо call, cash mashine вместо АТМ, sorted вместо settled or fiхed, top up вместо... уже даже не помню, как это звучало в США..., и т.д. Как бы и все понятно, но звучит непривычно.

По выходным на ITV-3 постоянно идут Пуаро, мисс Марпл и Шерлок Холмс, я громко мурчу от удовольствия от языка и английских манер:-). Особенно фразы Пуаро хочется цитировать, хотя, разумеется, понятно, что это не вполне идеальный английский, а скорее такой добрый стеб над "джентльменом-иностранцем" (совершенно в английском стиле, кстати).

[identity profile] countryside-liv.livejournal.com 2010-02-18 11:26 pm (UTC)(link)
Мне нет, дайте больше :-). Но там разные сезоны и некоторые более удачные, чем другие. Пара сезонов была неудачных. Но некоторые - абсолютно hilarious. И актеров обожаю там, каждый на своем месте. Жалко, Ник ушел, мне его не хватает